之前在外媒上看到过关于明石酒厂的各方褒贬不一的评价,并没有特别在意,今天特意拿出时间来介绍一下这个白橡木明石威士忌。在找资料时发现相当有趣的现象,就是不论英文或中文、书本或网上,不同作者对这酒厂的历史、相关资讯的描绘都有些微的矛盾和差异,这在研究苏格兰酒厂时是未有过的经验。当然,由于我并未有机会前往明石去一探究竟,只能尽力于多重来源中推出较合理的描述(我的日文程度有限过有限公司,所以真是多谢Mr. Google Translate帮上大忙),若然有错,还望多多指证。
我第一次在媒体上读到明石威士忌就源于此,是这款调和威士忌最初进入欧洲市场时引起过一场风波(我好像没找到相关的中文报导,有点惊讶)!在2011年,法国进出口酒商Les Whiskies du Monde将这款Akashi Blend引进了欧洲,到6月时同是来自法国的竞争对手La Maison du Whisky对这款调和蒸馏酒能否合法地称作威士忌提出了质疑,主要是因为在日本买到的Akashi Blend其原料并非纯麦芽或谷物,而是混合了糖蜜(molasses)造成的烈酒,糖蜜是冧酒的常见材料,换句话说,日本版的“明石调和威士忌”实属一种调和烈酒,有点像泰国常见的Mekhong烈酒般,只是其糖蜜比例应该低很多罢了。所以,理论上这款酒在欧美等地是不能以“威士忌”之名出售的。
事件经专门介绍日本威士忌的英文网站Nonjatta报导,网站在6月28日的报导中引用了江社社长平石干郎(Mikio Hiraishi)的电邮回覆,Nonjatta指平石社长开心见诚的分享了White Oak Akashi Blend这款调和威士忌的制作原料,他指出当中有34%为White Oak麦芽威士忌与进口麦芽威士忌,另外的66%则是糖蜜烈酒(理论上为冧酒),如一般苏格兰调和威士忌不同,当中并没有谷物威士忌。这在日本的法规上虽然并无问题,但如大家应知,这款调和烈酒在欧洲是不能被称为威士忌的。
到7月中时,La Maison du Whisky(以下简称LMdW)在和Nonjatta沟通的电邮中表达了对这调和烈酒引入欧洲的忧虑,担心此举(指违反相关的烈酒法规)会破坏近年LMdW有份协助提升至顶级水平的日本威士忌形象。至7月底Les Whiskies du Monde与Eigashima方面终于发了声明,内容大体上是指:
(1)该“进口欧洲的”White Oak Akashi Blend调和威士忌的原料是麦芽与谷物,称为威士忌完全乎合欧盟法规;
(2)含“其他烈酒”的White Oak Akashi Blend调和烈酒只是在日本“本土出售”;
(3)Les Whiskies du Monde“近日”才听见有关White Oak Akashi Blend的原材料的“流言”,特别是在Nonjatta网站上;
(4)Les Whiskies du Monde认为Nonjatta网站上有关此进口White Oak Akashi Blend的流言是有“偏见(prejudice)的”,LMdW希望这声明能够澄清并了结相关流言;
(5)Eigashima方面不希望再就事件作回应,所有关于进口欧洲的White Oak Akashi Blend的问题请直接找Les Whiskies du Monde查询。
然而,此声明并未令公众释怀。首先,它明显与Nonjatta网之前引用江社社长平石干郎发出的电邮内容有冲突。Nonjatta是在得到平石社长亲身回应后才将有关这调和威士忌的流言写出来,Les Whiskies du Monde将之统称作“偏见”与事实不乎。第二,Nonjatta在6月28日的报导下的留言栏与Les Whiskies du Monde的负责人Arnaud Pontoizeau(Commercial Director of Les Whiskies du Monde)的对话中有提及早于6月20日已向Les Whiskies du Monde查询该调和威士忌的原材料问题,他们有告知收悉(acknowledge)那封电邮,只是没有回答( did not answer it)。最后,到底Les Whiskies du Monde和Eigashima进口欧洲的White Oak Akashi Blend是从来都是合乎欧盟法的威士忌酒款?还是在争议声之后才修改了该调和酒的原材料?这问题,其实Les Whiskies du Monde和Eigashima都没有再回答过。而Les Whiskies du Monde的Arnaud Pontoizeau也在之后给Nonjatta的一封电邮中表示不愿再就事件回应。